Владея само английски език. Започнах да чета на него скоро след като започнах да чета по-усилено през 2012. Първото по-обемно нещо, което изчетох на английски, беше един Здрач фенфикшън, но първата официално издадена книга, която съм прочела в оригинал, беше "Entangled" на Кат Кларк, която пък не беше нищо особено, но ми беше добро начало за свикване с четене на художествен текст на езика.
Обичам да чета в оригинал, успявам да усетя по-добре 'гласа' на автора така. Фентъзитата иначе си ги предпочитам в превод, заради многото имена на създания и тъй нататък. Пък и не съм най-най-големия фен на фентъзито - и ако не ми е самата книга на сърцето, ще ми е още по-тегаво да я чета на чужд език.
Не ми се е случвало да чета книга в оригинал, след като съм я прочела вече в превод. Но пък аз рядко препрочитам книги по принцип.