| Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ | |
|
+79lionaz96 jjanet daki8 santutzo vecheto Todomodo dori4on Deichuna redsonja tanqdimi rainetoo_96 renito97 lovee_ cwetiii3 vikincety_24 elada bluewolf93 t0nS vampire_academy Nikita Silence. fuckin_rules asqqqq elifk perlata vampire_freak vampire_haidy couregette albenii Antoniq93 Eternal Love swee7_kiss3s Melanroh djenny_m Tediii truck Strawberry wHATEver gibon Priestess Mury Arya Diane Knight Cherry SuperWesye Vesna_gl jenevie sexygirl333 Искра didivid magi961 simonkaaa morganvil_97 Dessi dreaM ruru jinchen beni1979 w0manitka mamamia chirsi jalice Stacey_D_Heyndkuestar cuckaa anityyy12 r_dosta foxy140194 petia t_v_d bella90 rolly Angel_Dust wentlee Lioness Nessie alekssandra rozza93 bonity Alice Cullen 83 posters |
|
Автор | Съобщение |
---|
morganvil_97
Брой мнения : 295 Join date : 25.05.2010 Age : 26 Местожителство : Adventureland.~
| |
| |
w0manitka
Брой мнения : 70 Join date : 21.06.2009 Age : 44 Местожителство : Стара Загора
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ Пон 19 Юли 2010 - 9:17 | |
| Ух става все по интересно Благодаря за превода Чакам с нетърпение останалите глави | |
|
| |
Lioness Администратор
Брой мнения : 4232 Join date : 16.02.2009 Age : 30 Местожителство : Beastland.
| |
| |
magi961
Брой мнения : 13 Join date : 27.01.2009 Age : 28 Местожителство : Burgas
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ Пон 19 Юли 2010 - 12:53 | |
| | |
|
| |
morganvil_97
Брой мнения : 295 Join date : 25.05.2010 Age : 26 Местожителство : Adventureland.~
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ Пон 19 Юли 2010 - 13:54 | |
| хиляди благодарности за двете глави , страхотни бяха ! | |
|
| |
didivid
Брой мнения : 2 Join date : 18.07.2010
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ Пон 19 Юли 2010 - 15:10 | |
| Заглавието не трябва ли да се преведе "Духовна граница"?! Доколкото знам, това значи bound... BOUND [baund] I. 1. граница, предел | |
|
| |
Искра Администратор
Брой мнения : 3909 Join date : 14.01.2009 Age : 32
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ Пон 19 Юли 2010 - 15:36 | |
| Думата има доста значения, едно от които е и това:
BOUND [baund] .... V. 1. свързан, обвързан
А и в книгите, когато се говори за мислената връзка между Лиса и Роуз, се използва най-често тази дума. Иначе си права, думата е и "предел, граница", според нас обаче заглавието по-скоро трябва да се преведе така, както е написано в момента (може и да не сме прави, разбира се, ще видим как ще го интерпретират след време при официалния превод).
| |
|
| |
Nessie VIP
Брой мнения : 2923 Join date : 19.04.2009 Age : 32
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ Пон 19 Юли 2010 - 15:59 | |
| аз имам един въпрос: когато Деси замине за Германия, а Искрето за Италия, кой ще качва превода? | |
|
| |
didivid
Брой мнения : 2 Join date : 18.07.2010
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ Пон 19 Юли 2010 - 16:02 | |
| Виж, не искам да издребнявам, но думата, която използват за връзката им е bond - чела съм книгите на английски. Точно заради това мисля, че граница е по-добре. Наистина, не го приемай като заяждане, изобщо нямам такива намерения. Просто се чудех защо връзка, при положение, че не значи точно това. | |
|
| |
Lioness Администратор
Брой мнения : 4232 Join date : 16.02.2009 Age : 30 Местожителство : Beastland.
| |
| |
Nessie VIP
Брой мнения : 2923 Join date : 19.04.2009 Age : 32
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ Пон 19 Юли 2010 - 16:37 | |
| - daredevil написа:
- Nessie написа:
- аз имам един въпрос: когато Деси замине за Германия, а Искрето за Италия, кой ще качва превода?
Аз щях да съобщя какво ще стане. Преводът ще спре за около 10-12 дни (демек, след 1ви-2ри август Искра ще редактира и пуска главите), докато Искра се върне, тъй като тя ще е моят "заместител" при редактирането. Днес очаквайте още няколко глави благодаря за бързия и точен отговор, Деси ^^ | |
|
| |
Искра Администратор
Брой мнения : 3909 Join date : 14.01.2009 Age : 32
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ Пон 19 Юли 2010 - 16:49 | |
| - didivid написа:
- Виж, не искам да издребнявам, но думата, която използват за връзката им е bond - чела съм книгите на английски. Точно заради това мисля, че граница е по-добре.
Наистина, не го приемай като заяждане, изобщо нямам такива намерения. Просто се чудех защо връзка, при положение, че не значи точно това. Не го приемам като нищо, в правото си да питаш и да споделяш мнението си и лично аз го приемам - да, за думата за връзката си права, не обърнах внимание преди малко, грешката е моя. Относно превода на заглавието вече - показах ти, че думата все пак има и такова значение ("обвързан, свързан"), според нас то повече подхожда. Както казах, ще видим какъв ще е преводът на заглавието в българския официален вариант и ако е различно от нашето, ще го поправим. П.С.: Иначе със значението на думата като граница, заглавието предполагам е най-подходящо да бъде такова: "Границите на Духа" (слагам го в множествено число от естетически съображения, не от друго). | |
|
| |
morganvil_97
Брой мнения : 295 Join date : 25.05.2010 Age : 26 Местожителство : Adventureland.~
| |
| |
Lioness Администратор
Брой мнения : 4232 Join date : 16.02.2009 Age : 30 Местожителство : Beastland.
| |
| |
sexygirl333
Брой мнения : 7 Join date : 04.06.2010
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ Вто 20 Юли 2010 - 12:20 | |
| Благодаря за главите На теб ти пожелавам приятно прекарване | |
|
| |
Sponsored content
| Заглавие: Re: Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ | |
| |
|
| |
| Коментари относно превода /Академия за вампири 5 - Духовна връзка/ | |
|