Booklovers
ЧЕТЕТЕ ПРЕВОДИТЕ НИ НА ВАШИТЕ ЛЮБИМИ ПОРЕДИЦИ!

Booklovers
ЧЕТЕТЕ ПРЕВОДИТЕ НИ НА ВАШИТЕ ЛЮБИМИ ПОРЕДИЦИ!

Booklovers
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Booklovers

ЗАПОВЯДАЙТЕ ДА ЧЕТЕТЕ НАШИЯ НОВ ФЕН ПРЕВОД НА ПЪРВАТА КНИГА ОТ ПОРЕДИЦАТА НА НАЛИНИ СИНГ - В РОБСТВО НА УСЕЩАНЕТО

 
ИндексПоследни снимкиТърсенеРегистрирайте сеВход

 

 Чат - книги

Go down 
+89
stefani24
the mortal vampire
радина666
Streamers_98
LisaEl
emotion
danne_1
Bloopy
veskuuuuu
Mockingjay
afrodita586
kamity
sisistoeva
nestinarka
nilgyun
byh4o
nikivesy
nin4eto92
black_paranoia
kati2211
sevinch_ahmedova
кака мими
wentlee
rumence1983
FromHell
glimm
Inkogniti22
Mury
sta_ny
greenwitch
jein_black
Tediii
etam
gibon
twilight_i94
SeLiIn
flora1898
Glrk
Nessie
rozi_bj
milencety
lin
sunshine.
Eternal Love
Lioness
cornelia_star
moni794
Rainbow
Silence_love
massiekur
stardust,.,
isabella cullen
pattx
vampire_haidy
dreaM
Spunkk*Ransom
fuckin_rules
p0lit0o
Anomis_Ananda
azsamkalina
iveto02
lukito
misspoesy
darcness
marina9310
Melrose
kiril_atanasov
bubzz
nadeto0222
sironojka
Alice Cullen
lady_abadon
zefira
nikolet4eto
Lavender
pearl
polinceto
nikolkata95
deSaaa
no7alone
Искра
plammitooo
presy
brooke90
twilight_fan4encetyyy
edward_4ever
twilightgirl
DrEaMs_GiRl
gal4eto9052
93 posters
Иди на страница : Previous  1 ... 13 ... 22, 23, 24
АвторСъобщение
Chocolate
VIP
Chocolate


Брой мнения : 947
Join date : 27.07.2010
Age : 26

Чат - книги - Page 24 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Чат - книги   Чат - книги - Page 24 I_icon_minitimeСъб 5 Окт 2013 - 18:31

тая тема е леко поумряла ама... искаше ми се да го спомена някъде, и май това е темата. ;d

та, днес излизах на кафе с приятелки и една от тях имаше рожден ден преди два дни, пък останалите, дето се гласихме да й купим подарък седмица по-рано, го купихме 5 мин преди срещата Haha! та, говорихме си за избиране на подаръци, как на мен ми купиха finding sky за рождения ден щото 'било книга пък аз нали харесвам книга' (и аз отговорих с 'ако беше книга за менопаузата, пак ли щяхте да ми я купите?' ;d) и въпросната приятелка каза, че понеже и съквартирантките й в общежитието, и много от приятелките й от нейното училище обожавали да четат (тя, от друга страна, не чете въобще), за рождените дни й подарявали всичко друго, освен книги, 'щото трябва да се отучват' ;D

и мда, на мен ми беше супер смешно като го каза първоначално, ама сега се чудя въобще тва смешно ли е или просто е plain dumb. ;d
Върнете се в началото Go down
http://catbookjournal.blogspot.bg/
dani_97

dani_97


Брой мнения : 33
Join date : 05.05.2010

Чат - книги - Page 24 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Чат - книги   Чат - книги - Page 24 I_icon_minitimeНед 5 Яну 2014 - 22:40

Така... това е идеална тема да попитам, дали си фантазирам или е истина, но вече доста книги ми се случиха да си купя и те са преведени ужасно. Време, тъпи правописни грешки, лош избор на пунктуация (може в АЕ да изглежда добре такъв тип пунктуация, но на български направо ти вади очите), а да не говорим за остарели думи и изрази като "ложе от пирони"(бих дала и още примери, но не ми идват точно сега...), които по мое мнение не са подходящи за... повечето хора (освен може би за баба ми). Разочароваща работа, при условие че отпред на първата страница пише преводач, редактор и коредактор. Разбирам, че хората не са машини, но то си е за срам. Да не говорим, че има и учебници, в които има фрапиращи грешки (според учебника ми по биология българската азбука се състой от 26 букви...е как да вземеш на сериозно написаното вътре). Най- лошото от всичко е, че ти даваш пари за това нещо... Интересно ми е да видя дали и други мислят за това!!!!
Върнете се в началото Go down
Divine




Брой мнения : 8
Join date : 21.01.2014

Чат - книги - Page 24 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Чат - книги   Чат - книги - Page 24 I_icon_minitimeСря 22 Яну 2014 - 23:35

Не си единственат недоволна от преводите и редакцията на книгите. Не знам конкрутно това дали е проблем на печата или на редакторите, но все по-често срещам изпуснати или разменени букви, неправилен словоред и др. Да не говорим, че често не се превеждат думи, които не са специфични термини, а явно просто преводачите не са знаели как да ги преведат.
Върнете се в началото Go down
black_nigh7

black_nigh7


Брой мнения : 55
Join date : 25.01.2011
Age : 32

Чат - книги - Page 24 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Чат - книги   Чат - книги - Page 24 I_icon_minitimeНед 26 Яну 2014 - 23:57

Напълно съм съгласна за грешките в преводите на книгите. Аз също бях изумена от това колко много грешки (най - вече правописни) се допускат и се чудех как може да пуснат за продажба нещо подобно. за пример мога да дам книгата "Синя кръв", до първите 3-2 грешки си мислех "е нормално е да се допусне някоя грешка, хората не са виновни", но когато приключих книгата направо не можех да повярвам колко зле и неграмотно беше преведена...

Може би тук е мястото, където мога и малко да се оплача...
Наскоро си харесах книгата "Еxtinguish" на  JM Darhower и много искам да я прочета, но освен факта, че нямам много време за това, се оказа че няма превод на български. Както и да е, реших да я прочета на английски, но с моя убийствен късмет, се оказа че книгата изобщо я няма в България, а ми излиза доста скъпо ако си я поръчам онлайн... Sad 
И сега направо си умирам от яд и през ден проверявам всички книжарници дали не са я получили.
Върнете се в началото Go down
Streamers_98
VIP



Брой мнения : 1597
Join date : 20.06.2012
Age : 25

Чат - книги - Page 24 Empty
ПисанеЗаглавие: Плагиатството ми лази по нервите.   Чат - книги - Page 24 I_icon_minitimeПет 25 Апр 2014 - 14:22

black_nigh7 написа:

И сега направо си умирам от яд и през ден проверявам всички книжарници дали не са я получили.
Намери ли я??? Вече я прочете...? Впечатления...?
______________
Аз пък вчера имах неприятна изненада. В текста на „Дръзко ченге“ от Нора Робъртс изникна сцена (а именно главната героиня изпуска съд, заради целувка с главния герой и после не може да се опомни къде е метлата) едно към едно с книгата „Повелителката на метлата“ от Софи Кинсела. Дори мислите и репликите на главните героини се дублираха. Бърза справка за годините на издаване и на двете книги и... Робъртс побеждава с 10 години.
А мнението ми за Кинсела рязко удря нулата.
Понеже как да съм сигурна, че всичко, което смятах за гениално, не е плагиатство?
На същия принцип като dani_97 и учебника по биология.
Наскоро захванах поредицата „Нови видове“ на Л.Дорън. Някъде в раздела сигурно съм дрънкала за впечатленията си. Не просто допирни точки с Братството на черния кинжал, а направо... добре де, „допирни точки“ обобщава смисъла. И така няма как да не се осъмня, че всичко в историите не е крадено (а съм сигурна, че никой творец не би се погледнал в огледалото, ако в творението няма нещо, дори едно, свое).
Върнете се в началото Go down
Sponsored content





Чат - книги - Page 24 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Чат - книги   Чат - книги - Page 24 I_icon_minitime

Върнете се в началото Go down
 
Чат - книги
Върнете се в началото 
Страница 24 от 24Иди на страница : Previous  1 ... 13 ... 22, 23, 24
 Similar topics
-
» Промоции на книги
» Книги + музика
» Крадецът на книги
» Книги в mp3 и електронен вариант
» Аудио книги

Права за този форум:Не Можете да отговаряте на темите
Booklovers :: Забавление :: Книги-
Идете на: