Booklovers
ЧЕТЕТЕ ПРЕВОДИТЕ НИ НА ВАШИТЕ ЛЮБИМИ ПОРЕДИЦИ!

Booklovers
ЧЕТЕТЕ ПРЕВОДИТЕ НИ НА ВАШИТЕ ЛЮБИМИ ПОРЕДИЦИ!

Booklovers
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Booklovers

ЗАПОВЯДАЙТЕ ДА ЧЕТЕТЕ НАШИЯ НОВ ФЕН ПРЕВОД НА ПЪРВАТА КНИГА ОТ ПОРЕДИЦАТА НА НАЛИНИ СИНГ - В РОБСТВО НА УСЕЩАНЕТО

 
ИндексПоследни снимкиТърсенеРегистрирайте сеВход

 

 Субтитри или дублаж?

Go down 
+94
antoan
Kristina.ignatova
nansita73
Chrisi1122
Cruel Beauty
Еvitta
jenvief
Dardarina
malkata_
valya
ivana1995
DeniNik
milena100
zuzan4e
Амарилис
Divine
Мира
dideto
rositsa72
Pale_Doll
Elune
tcecoo
in4eto7
katq_elfi
rosali
Mockingjay
lady1000
MisS_KaPriZna
rosedmitrii
juleto_98
lea6
milenceto123
cold_lady_
sayonara
b1skv1tka
sisistoeva
GerryBass
shadowkiss
mia_chan
harabelka
desislava83
djiogara
puhi2010
maq94
Nikssi
gali68
nedialka
isi123
asahe
dangerous95
maria.zhelyazkova
elena_24
gold_alex
pufi_kz
Bella Karra
Lanfear
freetogo
iv13
kamenceto90
bebs_987
maggy91
darkness_angel
Elena Gilbert
insomnia163
MMDM
renito0o0o
sta_ny
Peyton*
eledven
Rainbow
emotion
ZUZKAyeah
MaץheM
FrozenFlower
misspoesy
Lioness
Mury
elementamon
lukito
Eyes on Fire
Eternal Love
pattx
nikolet4eto
g-ann
du6ata1990
no7alone
twilighttt
Bella~
merelain
presy
Spunk
dreaM
Искра
gal4eto9052
98 posters
Иди на страница : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next

Е?
Субтитри
Субтитри или дублаж? - Page 4 I_vote_lcap93%Субтитри или дублаж? - Page 4 I_vote_rcap
 93% [ 124 ]
Български дублаж
Субтитри или дублаж? - Page 4 I_vote_lcap7%Субтитри или дублаж? - Page 4 I_vote_rcap
 7% [ 9 ]
Общо гласове : 133
 

АвторСъобщение
Bella Karra




Брой мнения : 62
Join date : 30.01.2011

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeНед 30 Яну 2011 - 16:06

В анкетата дадох глас за субтитрите, но по принцип не харесвам нито субтитрите, нито дублажа. Когато мога да разбера филма без тях, предпочитам просто да слушам. Разбира се, ако е на език, който не ми е познат и не разбирам, съм за субтитрите.
Върнете се в началото Go down
pufi_kz

pufi_kz


Брой мнения : 26
Join date : 14.09.2010

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeВто 1 Фев 2011 - 23:31

Субтитри.Филмите и сериалите ги гледам или с Английски, или с Български, но все пак какво ще правим без озвучаването в "Рапунцел и разбойникът" или "Шрек"..просто понякога озвучителите не си вършат добре работата..
Върнете се в началото Go down
gold_alex

gold_alex


Брой мнения : 43
Join date : 25.02.2011
Age : 34

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeПет 25 Фев 2011 - 22:08

Аз съм твърдо за субтитрите! Съвсем различно е усещането, когато гледаш даден актьор и чуваш неговия говор, интонация и т.н. Дублажите са само за детски филмчета


Последната промяна е направена от gold_alex на Съб 5 Мар 2011 - 18:41; мнението е било променяно общо 1 път
Върнете се в началото Go down
elena_24

elena_24


Брой мнения : 25
Join date : 05.03.2011
Age : 31
Местожителство : Plovdiv

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeСъб 5 Мар 2011 - 15:50

gold_alex написа:
Аз съм твърдо за субтитрите! Съвсем различно е усещането, когато гледаш даден актьор и чуваш негвия говор, интонация и т.н. Дублажите са само за детски филмчета


Напълно съм съгласна!!!
Върнете се в началото Go down
maria.zhelyazkova

maria.zhelyazkova


Брой мнения : 41
Join date : 07.03.2011
Age : 30
Местожителство : Садово, Пловдив

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeПон 7 Мар 2011 - 15:28

Субтитри!
Върнете се в началото Go down
dangerous95




Брой мнения : 34
Join date : 12.03.2011
Age : 29

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeСъб 12 Мар 2011 - 20:13

Определено субтитри, с тях по-лесно се съсредоточавам към филма.
Върнете се в началото Go down
asahe

asahe


Брой мнения : 28
Join date : 13.03.2011

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeВто 15 Мар 2011 - 20:00

Субтитри, няма по хубаво от това да гледаш даден филм или сериал в оригинал.
Единствено изключение за мен са анимациите, които предпочитамн да са с дублаж.
Върнете се в началото Go down
isi123




Брой мнения : 48
Join date : 16.01.2009

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeВто 3 Май 2011 - 11:14

Субтитри ....много ясно Smile
Върнете се в началото Go down
nedialka

nedialka


Брой мнения : 39
Join date : 12.05.2011
Age : 42
Местожителство : Бургас

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeЧет 12 Май 2011 - 20:36

определено Субтитри!
анимациите си ги гледам пак със субтитри,
но за дъщеря ми е задължително дублаж Smile
Върнете се в началото Go down
gali68




Брой мнения : 42
Join date : 28.09.2010

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeПет 13 Май 2011 - 10:16

Гласувах за субтитри в анкетата. И определено предпочитам да гледам филми с тях. Дублажът просто ги осакатява, според мен, направо се губи голяма част от атмосферата на филма.
Върнете се в началото Go down
Nikssi

Nikssi


Брой мнения : 37
Join date : 10.06.2010
Age : 27
Местожителство : V debrite na podsuznanieto

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeПет 13 Май 2011 - 20:00

Субтитри. С този дублаж не само, че развалят част от филма, ами и дори не го превеждат правилно.
Върнете се в началото Go down
maq94

maq94


Брой мнения : 33
Join date : 25.06.2010
Age : 29
Местожителство : Сливен/Нова Загора

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeПон 16 Май 2011 - 16:55

Със субтитри ,защото така чуваш истинския глас на героя(и диалекта на който говори),а не заместител,мойе да отвличат вниманието от филма ,но аз предпочитам субтитрите.
Върнете се в началото Go down
puhi2010

puhi2010


Брой мнения : 88
Join date : 17.05.2011

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeЧет 19 Май 2011 - 21:50

Ако е дублаж не се чуват истинските гласове на актьорите. Пък и понякога не избират правилно хората, които озвучават и се получава така, че героят е млад а гласът му някак стар и измъчен.
Върнете се в началото Go down
djiogara

djiogara


Брой мнения : 309
Join date : 18.04.2011
Age : 36
Местожителство : Saint-Nazaire

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeСъб 21 Май 2011 - 17:33

Субтитри. Филмите с дублаж са лишени от емоция, интонация, всичко е едно такова равно, монотонно. То без това понякога един човек озвучава повече от един актьор, ами го прави и калпаво.
Върнете се в началото Go down
desislava83

desislava83


Брой мнения : 45
Join date : 22.05.2011
Age : 41
Местожителство : Плевен

Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitimeПон 23 Май 2011 - 14:40

Аз съм за субтитрите...Много мразя филм на Вин Дизел озвучен,или пък с Деми Мур и други прекрасни гласове.
Върнете се в началото Go down
Sponsored content





Субтитри или дублаж? - Page 4 Empty
ПисанеЗаглавие: Re: Субтитри или дублаж?   Субтитри или дублаж? - Page 4 I_icon_minitime

Върнете се в началото Go down
 
Субтитри или дублаж?
Върнете се в началото 
Страница 4 от 7Иди на страница : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next
 Similar topics
-
» Търся... (филм, субтитри етц.)

Права за този форум:Не Можете да отговаряте на темите
Booklovers :: Забавление :: Филми-
Идете на: